Survivor 4 - Κονδυλάτος για Ανθή: "Η μετάφραση στα ελληνικά βγαίνει πολύ χειρότερη από το νόημα του τραγουδιού"

Ξεκαθάρισε την θέση του για το αιχμηρό post που έκανε εχθές το βράδυ

Αρθρογράφος: Youweekly Team
Youweekly Team
Συντακτική Ομάδα
Survivor 4 - Κονδυλάτος για Ανθή:

Καλεσμένος το πρωί της Μεγάλης Τετάρτης στο Ευτυχείτε ο Περικλής Κονδυλάτος δεν γινόταν να μην αναφερθεί και στο αιχμηρό post που έκανε εχθές το βράδυ στον προσωπικό του λογαριασμό για την Ανθή Σαλαγκούδη.

Η απάντηση του Περικλή Κονδυλάτου για το post με την Ανθή

«Αυτό είναι ένα τραγούδι που μου αρέσει πάρα πολύ και μου θυμίζει κάποια πράγματα που έχουμε ζήσει με την Ανθή. Η μετάφραση στα ελληνικά βγαίνει λίγο αρνητική και δραματική. Το καταριέμαι είναι πολύ βαριά κουβέντα στα ελληνικά. Η μετάφραση στα ελληνικά βγαίνει πολύ χειρότερη από το νόημα του τραγουδιού που έχει να κάνει με αναμνήσεις και με κάποια πράγματα που ίσως κόπηκαν ξαφνικά. Βγαίνει πολύ αρνητικό αν το μεταφράσεις κανείς στα ελληνικά. Απλά κάποιες φορές θεωρώ πως υπάρχουν κάποιοι άνθρωποι που περνάνε από τη ζωή μας και στην αρχή ξεκινάνε τα πράγματα με έναν τρόπο, συνεχίζονται με έναν άλλο και τελικά καταλήγουν με έναν άλλον. Κοιτώντας πίσω τα πράγματα, απορείς πως έφτασαν εκεί που έφτασαν. Για εμάς που ήμασταν στο παιχνίδι, τα συναισθήματα είναι πολύ πιο έντονα» είπε, μεταξύ άλλων, ο Περικλής Κονδυλάτος.

Η αναφορά του σε Τζέιμς και Νίκο

"Όταν ρωτάνε τα παιδιά τι σας έχουμε κάνει και δεν παίρνουν απάντηση, νομίζω αυτό τα λέει όλα. Τους έχω ζήσει, είναι πάρα πολύ καλά παιδιά, δεν έχουν δώσει ποτέ κανένα δικαίωμα. Ακόμα κι όταν υπήρχαν εντάσεις στα αγωνίσματα μεταξύ των δυο ομάδων ήταν πολύ φιλικοί.", είπε μεταξύ άλλων ο πρώην παίκτης του ριάλιτι.